Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Thừa Bảo Yếu Nghĩa Luận [大乘寶要義論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 7 »»
Tải file RTF (2.887 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.27 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.33 MB)
Taka V1.13, Normalized Version
T32n1635_p0065c01║
T32n1635_p0065c02║ 大乘寶要義論卷第七
T32n1635_p0065c03║
T32n1635_p0065c04║ 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿
T32n1635_p0065c05║ 光 梵大師賜紫沙門臣惟淨等
T32n1635_p0065c06║ 奉 詔譯
T32n1635_p0065c07║ 如華嚴經云 。大毘盧遮那解脫吉祥世 界中。
T32n1635_p0065c08║ 普遍智焰功 德幢王如來。建立無量有情住
T32n1635_p0065c09║ 聲聞地。無量有情成熟緣覺菩提。無量有情
T32n1635_p0065c10║ 成熟迅疾辯才出生菩提。無量有情成熟無
T32n1635_p0065c11║ 垢精進幢出生菩提。無量有情成熟法辯才
T32n1635_p0065c12║ 出生菩提。無量有情成熟根清淨辯才出生
T32n1635_p0065c13║ 菩提。無量有情成熟十力 諸行圓滿出生菩
T32n1635_p0065c14║ 提。無量有情安住 法城現前 境界一 乘出生
T32n1635_p0065c15║ 菩提。無量有情於一 切處隨現種種神通一
T32n1635_p0065c16║ 乘理法出生菩提。無量有情建立諸行普攝
T32n1635_p0065c17║ 無量方便 出生菩提。無量有情安住 三摩地
T32n1635_p0065c18║ 分位 理法出生菩提。無量有情安住 一 切所
T32n1635_p0065c19║ 緣境界清淨道場理法出生菩提。無量有情
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (2.887 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.133.100.195 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập